Deutsche Sprache
Feb. 3rd, 2019 03:27 pmНавеяно каментами к этому посту.
Когда я слышу жалобы про дофига времён в английском я только смеюсь. Да, их там дохера, но правила использования довольно четкие.
В немецком я знаю 9 времён (на самом деле их больше). И в правилах применения можно рехнуться. Прошедшего времени два. Оба означают одно и то же. Но одно (Präteritum) используется в письменной речи (тут стоит звёздочка и сноска что смотря что за текст и в каком регионе дело происходит) и похоже на тёплый ламповый Past Simple — глагол просто принимает другую форму. Второй вариант (Perfekt) используется в разговорной речи. Там малого того, что глагол принимает другую форму, он ещё и отправляетсянахуй в конец предложения, а его место занимает нужная форма haben(to have) или sein(to be).
Для каждого варианте, меж тем, извольте выучить правила образования глаголов и несколько сотен неправильных глаголов, которые надо тупо зазубрить.
Накойхер в этом языке ещё два варианта будущего я знаю, потому что будущее время прекрасно обозначается использованием глагола в настоящем времени с добавкой нужного контекста. Из тех времен, что таки будущее одно будущее образуется просто, как в английском, присобачиванием специального глагола werden в нужной форме, во втором варианте при этом смысловой глагол задействован в форме прошедшего времени (Perfekt)! Добиться чёткого ответа когда используется что я не смог от доброй полудюжины местных. К счастью, вменяемой оказалась преподавательница с языковых курсов жены, которая таки смогла ответить, что второй вариантнахер никому не нужен в реальной жизни не используется. Тем не менее, встречается в экзаменах. Because fuck you, that's why.
В самом простом настоящем времени существует милая манера открепляемых приставок, шоб жизнь мёдом не казалась. При таком раскладе приставка отрывается от глагола и ставится в конце предложения. Выглядит типа "Ты саживаешься в аэропорту Франкфурта пере".
Иногда каэется, что немцы в WWII в принципе могли не заморачиваться никакими энигмами, а просто в открытую пользоваться диалектом какого-нить швабского Айхелькирхена и хер бы кто их когда понял.
Когда я слышу жалобы про дофига времён в английском я только смеюсь. Да, их там дохера, но правила использования довольно четкие.
В немецком я знаю 9 времён (на самом деле их больше). И в правилах применения можно рехнуться. Прошедшего времени два. Оба означают одно и то же. Но одно (Präteritum) используется в письменной речи (тут стоит звёздочка и сноска что смотря что за текст и в каком регионе дело происходит) и похоже на тёплый ламповый Past Simple — глагол просто принимает другую форму. Второй вариант (Perfekt) используется в разговорной речи. Там малого того, что глагол принимает другую форму, он ещё и отправляется
Для каждого варианте, меж тем, извольте выучить правила образования глаголов и несколько сотен неправильных глаголов, которые надо тупо зазубрить.
Накойхер в этом языке ещё два варианта будущего я знаю, потому что будущее время прекрасно обозначается использованием глагола в настоящем времени с добавкой нужного контекста. Из тех времен, что таки будущее одно будущее образуется просто, как в английском, присобачиванием специального глагола werden в нужной форме, во втором варианте при этом смысловой глагол задействован в форме прошедшего времени (Perfekt)! Добиться чёткого ответа когда используется что я не смог от доброй полудюжины местных. К счастью, вменяемой оказалась преподавательница с языковых курсов жены, которая таки смогла ответить, что второй вариант
В самом простом настоящем времени существует милая манера открепляемых приставок, шоб жизнь мёдом не казалась. При таком раскладе приставка отрывается от глагола и ставится в конце предложения. Выглядит типа "Ты саживаешься в аэропорту Франкфурта пере".
Иногда каэется, что немцы в WWII в принципе могли не заморачиваться никакими энигмами, а просто в открытую пользоваться диалектом какого-нить швабского Айхелькирхена и хер бы кто их когда понял.
(no subject)
Date: Feb. 3rd, 2019 09:34 pm (UTC)Например, у меня были курсы на работе и у нас была отличная препод. Даже похуизм остальных участников процесса не сильно портил дело.
А тут я оказался слишком хорош для текущих курсов и пошёл на более высокий уровень в Volkshochschule. И там оказалась преподша просто писец. Я сначала винил себя, что я ленивая жопа, не хочу учиться и ищу оправдания, но потом у нас на одном уроке была подмена (в отличие от основной не австрийка, а венгерка, кстати) и она была в стотыщраз лучше. Я после этого сразу отменил запись на вторую часть этого курса, потому что не уже точно не вижу смысла тратить на это время.
Остальная группа тоже лотерея. Какого лешего люди, которые еле-еле читать способны прутся на уровень В2. И самое ужасное -- групповые задания. На которые мне вечно везло попадать в группу без мозгов и хоть какой-либо фантазии, способный только псевдофилософскую херню из инета копипастить.